Alceste (Christoph Willibald Gluck): Synopsis, Libretto, Highlights, MIDI, Noten, Sheet Music. Alceste. Musica di. George Frederich Handel. HWV A cura di http://www. Ottobre Ouverture. Alceste, Wq. 37 is an opera by Christoph Willibald Gluck from The libretto ( in Italian) was written by Ranieri de’ Calzabigi and based on the play Alcestis.

Author: Kajitaxe Kajisho
Country: Belgium
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 22 January 2017
Pages: 60
PDF File Size: 9.66 Mb
ePub File Size: 14.96 Mb
ISBN: 466-3-15282-494-5
Downloads: 97636
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nektilar

Evander Ah, live, my king. The High Priest, priests and priestesses stand around the altar. I puritani I puritaniopera seria in three acts Vincenzo Bellini: Nuovi portenti la tua presenza in me produce.


Come, the ancient, ancient ferryman cries to you, hurries you, from the bank. Alcestis approaching the altar and burning incense Vesta, you that were and are my first guardian spirit, for aleste children receive, alas, my children on this day. The decision of the gods is ,ibretto revoked. Your husband has learned the price of life; so great a gift surpasses every thanks! The Oracle through the mouth of the statue The king will die, unless another dies for him.


Alceste (Gluck) – Wikipedia

People Ah, just gods, what will become of this sad realm? Your present state makes it clear, and never more clearly spoke the god. My beloved children, let them come to me. Ismene ed Evandro accorrono.

Who amid the embraces, who amid the laments of little children, innocent children will console the suffering mother? An unknown force that I feel in my breast gives me courage, spurs me on to the test, makes aoceste greater than myself.

The overture is stately, noble, and tragic, looking ahead to some of Mozart’s minor-key works. Worthy of a better fate and too quickly gone! Having said good-bye to Alceste, Admeto decides to follow her into death.

Ah, more unfortunate than me may fate at least not make you. Herald appearing on the balcony People alcdste grieve at the fate of Admetus, mourning in him more the father than the ruler, hear these words: Parsifal, Bayreuth Live Parsifal. Ismene, Evander Just gods, what will happen? Ah, what do I see? Oh giorno infausto troppo! All There is no fate, O God, more barbarous no suffering more cruel.


No, cruel one, etc. Ah non resiste misero al suo dolore. Soon Alcestis, a cold corpse in cold marble hidden, will be no longer mother, queen and wife.

Welcome to Naxos Records

Still encumbered by images of death my mind wanders; to other things my astonished thoughts dare not turn; suspended still in awful doubt, I know not if I dream or if I wake. As on earth one day you welcomed me, so receive the greatest reward that through the favour of heaven a mortal can hope for: Otello — La Scala Otello: Evander Among those shades she is hidden akceste has gone.

Eumelus Ah, my beloved mother! Painful images, sad symbols of sorrow, of tears and of pity. Who are these that surround me!

Why do you leave your dying husband, your children weeping, the realm in grief? What clear, fatal oracle the God pronounced!